页面载入中...

世卫组织给武汉新型冠状病毒命名 病毒命名有门道

  累计销量2000万的著名翻译家

  自2005年翻译第一部作品《维纳斯的诞生》以来,李继宏先生翻译的作品累积销量已逾2000万册,其中《追风筝的人》销量超1000万册,《小王子》销量超350万册。“李继宏世界名著新译”系列总销量也早已突破500万册。这位年轻的翻译家不仅极受读者热爱,也赢得了学界和媒体的一致赞扬。

  除译者身份外,李继宏还是英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者、美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员,在文学研究领域里卓有成绩。此外,数以百计的国内外媒体——《纽约时报》、《纽约客》、《中国日报》、《北京周报》、新华社、浙江卫视等——曾报道过这位蜚声国际的新时代翻译家的事迹,其中Global Times(《环球时报》英文版)给出了极高的评价:“李继宏虽然是一个年轻翻译家,但已经对现代翻译行业产生了巨大的影响。”

  为期三个月,车厢内外装饰国博文物图片,车厢内隐藏三个AR文物“彩蛋”

  杨家埠年画基本上是靠套印完成的。大体可分为画稿创作、画板雕印、木版套印、洪货点胭四道工序。年画作品按创作题材可分为神像类、吉祥如意类、风俗民情类、神话传说类等。

  杨家埠木版年画现有国家级传承人1人,省级传承人3人,市级传承人7名,区级10名,技艺传承有序。现年93岁的杨洛书是杨家埠木版年画国家级非遗代表性传承人,从事木版年画制作已有80多年了,为了表彰他为这项国家级非遗项目做出的贡献,2001年,他被联合国教科文组织授予“民间工艺美术大师”称号。2005年,他被中国艺术研究院聘为“民间艺术创作研究员”,并于2009年被授予全国非物质文化遗产保护先进工作者称号。

  杨洛书说,希望自己在有生之年,能再多创造几件新产品,能手把手地多教几个徒弟,让更多人了解、喜欢、传承杨家埠木版年画。

  目前,杨家埠木版年画成为了当地文化产业的主要项目之一。当地现有年画业户30余家,从业人员200余人,年产年画2亿余张,销售收入1亿多元。在国家级传承人杨洛书作坊工作的工人就达到20余人,作品深受游客喜爱。

admin
世卫组织给武汉新型冠状病毒命名 病毒命名有门道

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。